Доклад береговой охраны ВМС США Ки-Вест (Coast Guard Group Key West)

Альбом: Звуки ОСНАЗа

Скачать: MP3

Если вместо скачивания файл открывается на проигрывание, нажмите над кнопкой правой кнопкой мыши и выберите "Сохранить ссылку как..." / "Сохранить объект как..."

Время записи 1993 год.
Корабль ВМС "Р1K" связывается со штабом "2ZW" и делает доклад "OPREP-3 Pinnacle" о двух кубинских беженцах (refugee) на плоту (raft).
Принимающая сторона не понимает, что за "OPREP-3 Pinnacle", переспрашивая: "White Pinnacle" exercise" . А корабль докладывает: "Нет, это операция "OPREP-3 Pinnacle".
время: 04:15:58 Z
координаты: 2354 north 08124 west
время: 04:15:59 z
Time of recieve (TOR) время приема 16:04 z

Расшифровка

(Огромное спасибо за помощь Григорию!)

- 2ZW this is P1K flash traffic, over
- 2ZW, 2ZW this is P1K, P1K I have flash traffic for your station, over

- P1K this is 2ZW (не понятно) over

- 2ZW this is P1K flash traffic for your unit, over

- P1K this is 2ZW say again, over

- 2ZW this is P1K oprep-3 Pinnacle, over

- this is 2ZW interrogative is this a "White Pinnacle" exercise over

- 2ZW this is P1K reference your last is negative, this is oprep-3 Pinnacle traffic for your unit over

- 2ZW this P1K I send
flash
unclassified
oprep-3 Pinnacle
line 1 008
line 2 we'll conducting one force in ops, originator task by Coast Guard group Key West to intercept raft with cuban refugees
line 3 at 041558z excited 2 refugees in raft at positive (слово неуверенно) 2354n 08124w recovery in process, correction, in progress
line 4 time 041559z
line 5 iv
over

- 2ZW this is P1K did not copy your last over

- this is 2ZW roger t.o.r. 1604z I say again, t.o.r 1604z, over

- This is P1K roger, out.

Пояснения от Григория

Это доклад по реальной обстановке типа "OPREP-3 Pinnacle" от корабля ВМС (P1K) в адрес своего вышестоящего штаба (2ZW) об обнаружении в открытом море (Флоридский пролив) на плоту двух кубинских беженцев и их перехвате (спасении) в соответствии с указанием группы береговой охраны Ки-Уэст, в зону ответственности которой входит район инцидента.

Попытка перевода фрагмента переговоров

2ZW (для штаба) – P1K (от корабля): имею flash traffic (срочный доклад) для вашей станции
Штабу от корабля: срочный доклад для вашего подразделения, отдела (unit)

Кораблю от штаба: повторите

Штабу от корабля: оперативный доклад-3 "Вершина"
Кораблю от штаба: вопрос, оперативный доклад-3 "Белая Вершина"?

Штабу от корабля, ответ на ваше последнее предложение – отрицательный, оперативный доклад-3 "Вершина"для вашего подразделения.
Передаю (отправляю, пересылаю).
Срочно
Несекретно
oprep-3 Pinnacle
line 1 008
line 2 Мы будем проводить (one force) (нашими силами?) in ops (операцию), originator task by Coast Guard group Key West (инициируемую по заданию береговой охраны на острове Ки-Вест) to intercept (перехватить, задержать) плот (скорее всего, надувной спасательный плот) с кубинскими беженцами (raft with cuban refugees)
line 3 at 041558z excited (exist) имеющихся 2 беженцев на плоту at positive (слово неуверенно слышится как "позиф", может позиция, координаты?) 2354n 08124w recovery in process, correction, in progress recovery in progress (подъем, извлечение сейчас осуществляется).
Вариант перевода Григория: "Проведем операцию с привлечением одного подразделения; задача на это поставлена группой береговой охраны "Ки-Уэст" и предусматривает перехват плота с кубинскими беженцами".

Пояснения от Данила

Может быть: line 2 We are conducting LANT forces in op's. Originator tasked by... (Mы задействуем в операции силы Атлантического командования. Инициатору поставлена задача такой-то группой береговой охраны такая-то)
line 3 ... sited (обнаружены) 2 refugees in raft at posit (видимо, сократил "position")...
За "sited" ручаюсь

11 комментариев

  • Григорий:

    Мой вариант расшифровки:

    2ZW this is P1K flash traffic over
    2ZW this is P1K I have flash traffic for your station over
    P1K this is 2ZW (не понятно) over
    2ZW this is P1K flash traffic for your unit over
    P1K this is 2ZW say again over
    2ZW this is P1K oprep-3 Pinnacle over
    this is 2ZW interrogative is this a "White Pinnacle" exercise over
    2ZW this is P1K referance your last is negative, this is oprep-3 Pinnacle traffic for your unit over
    2ZW this P1K I send
    flash
    unclassified
    oprep-3 Pinnacle
    line 1 008
    line 2 we'll conducting one force in ops, originator task by Coast Guard group Key West to intercept raft with cuban refugees
    line 3 at 041558z excited 2 refugees in raft at positive (слово неуверенно) 2354n 08124w recovery in process, correction, in progress
    line 4 time 041559z
    line 5 iv
    over
    2ZW this is P1K did not copy your last over
    this is 2ZW roger tor 1604z I say again (повтор) over
    this is P1K roger out

    Это доклад по реальной обстановке типа "OPREP-3 Pinnacle" от корабля ВМС (P1K) в адрес своего вышестоящего штаба (2ZW) об обнаружении в открытом море (Флоридский пролив) на плоту двух кубинских беженцев и их перехвате (спасении) в соответствии с указанием группы береговой охраны Ки-Уэст, в зону ответственности которой входит район инцидента.

  • Гаврилов Михаил:

    Григорий, спасибо огромное за расшифровку! Просто это редкий звук, над которым мы много и малоэффективно бились!

  • Гаврилов Михаил:

    Григорий, ну я попробовал всё расписать, а также попытался сделать хотя бы корявый перевод переговоров...
    Вот это предложение "we'll conducting one force in ops, originator task by Coast Guard group Key West to intercept raft with cuban refugees"
    я перевел как
    Мы будем проводить нашими силами операцию, инициируемую по заданию береговой охраны на острове Ки-Вест по задержке перехвату надувного спасательного плота с кубинскими беженцами.

    Посмотрите, если будет возможность, по тексту - может, найдете какие-то ошибки.
    В любом случае, спасибо большое!

  • Григорий:

    Михаил, я непрерывно в течение пяти минут старался найти свои возможные ошибки в расшифровке этого предложения. Не смог. Возможно ухо уже дает сбои (ха-ха). Готов рассмотреть другие варианты. Ну, а перевод возможен следующий: "Проведем операцию с привлечением одного подразделения; задача на это поставлена группой береговой охраны "Ки-Уэст" и предусматривает перехват плота с кубинскими беженцами".

  • Гаврилов Михаил:

    Григорий, вы нас очень выручаете в этом сложном деле расшифровки звуков! Так что я ни в коей степени не сомневаюсь в вашей компетенции!
    Просто у меня такой характер, люблю рыть глубоко - этим и обусловлены все мои вопросы.
    Я вставил в описание файла ваш вариант перевода отчета...
    СПАСИБО!

  • Данил:

    Может быть: line 2 We are conducting LANT forces in op's. Originator tasked by... (Mы задействуем в операции силы Атлантического командования. Инициатору поставлена задача такой-то группой береговой охраны такая-то)
    line 3 ... sited (обнаружены) 2 refugees in raft at posit (видимо, сократил "position")...
    За "sited" ручаюсь

  • Vladimir:

    Данил спасибо за расшифровку!

  • Гаврилов Михаил:

    Григорий: "Коллеге стоит возразить. Я очень сомневаюсь, что для съема двух беженцев с плота будут задействованы силы Атлантического флота. Береговая охрана с этим вполне справится сама"

  • Данил:

    Ну, да, погорячился. Тогда можт так: "For conducting long partner op's originator tasked..."?

  • Данил:

    Для проведения длительной совместной операции инициатор распорядился...

  • Данил:

    Sorry, поправка - инициатору поставили задачу

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *