Переговоры Fare 20 (ВКП ТАК) и авиабазы Хикам

Скачать: MP3

Если вместо скачивания файл открывается на проигрывание, нажмите над кнопкой правой кнопкой мыши и выберите "Сохранить ссылку как..." / "Сохранить объект как..."

БЛАГОДАРНОСТИ

Огромное спасибо Данилу, Григорию и Александру за расшифровку и разъяснения по переговорам.

Время записи: 1988 год

 

ПЕРЕГОВОРЫ

Roger, # Hickam dispatch this is Fare 20 with arrival message.
Fare 20 this is Hickam base ops, read you 3 by, go ahead, I’ll try to listen, over.
Roger, this is Fare 20, I spell callsign, F.a.r.e. 20. We’re EC-135. Estimating your station at 03:00 z. We have 26 souls on board, we have a code A6. Requesting troop bus and a staff car. Staff car should already been coordinated through protocol, also air stairs. We’re priority the resource. Requesting fleet service, adopt 60 power unit, 100000 pounds of fuel, requiring custom and agriculture, aircraft status is 1. Estimated time of departure is on the 22-nd at 21:50 z.
(разрыв записи)
Roger, after Hickam is Tinker, Tinker air force base, Oklahoma. Also could you say active runway?

ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕВОД

Принял, # диспетчер авиабазы Хикам это Fare 20 с сообщением о посадке.
Fare 20 – оперативный отдел авиабазы Хикам, слышу вас на тройку, продолжайте, я попытаюсь разобрать, прием.
Понял, это Fare 20, я произношу позывной по буквам, F.a.r.e. 20. Тип самолета - EC-135. Ожидаем приземлиться в 03:00 по Гринвичу. У нас 26 человек на борту, имеем code A6. Запрос на военный автобус и штабную машину. Штабная машина уже должна быть согласована в соответствии с протоколом, а также требуется трап. ["We’re priority the resource – не знаю, как перевести"]. Прошу обслуживание судна, возьму 60 блоков питания, 100000 фунтов топлива, потребуется таможня и agriculture [сельское хозяйство?], статус самолета – 1 [не сталкивался с такой классификацией]. Расчетное время отправления – 22-е число, в 21:50 по Гринвичу.
(разрыв записи)
Понял, после авиабазы Хикам – Тинкер, авиабаза Тинкер, штат Оклахома. И еще - могли бы вам нам предоставить действующую полосу?

ПРИМЕРНОЕ РАЗЪЯСНЕНИЕ

Григорий

Борт ЕС-135 (Fare 20), ВКП ТАК, выполнивший задачу по руководству переброской тактики с континента в Тихоокеанскую зону, возвращается в место базирования на авиабазу Тинкер, штат Оклахома, с промежуточной посадкой на авиабазе Хикам. На борту находилось 26 человек, в т.ч. должностное лицо в звании генерал-майор (А6, если я ошибаюсь прошу поправить).

Гаврилов Михаил

Насчет кодов А6 и прочих кодов, начинающихся на А, я в наших звуках ничего не нашел.
Было только "DV code 2" - https://cubanos.ru/songs/10_34
Перечислю еще вопросы с переводом, которые остаются открытыми.
1. ["We’re priority the resource – не знаю, как перевести"]
2. потребуется таможня и agriculture [сельское хозяйство?] – при чем тут agriculture?
3. статус самолета – 1 [не сталкивался с такой классификацией, в предыдущих звуках не нашел]
По первым двум пунктам см. вот этот комментарий.

19 комментариев

  • Гаврилов Михаил:

    Сегодня среда, поэтому вашему вниманию предлагается новый звук.
    А именно - Fare 20 with arrival message

    Желаю приятной прослушки!

  • Данил:

    Roger # Hickam dispatch this is Fare 20 with arrival message

    Fare 20 this is Hickam base op’s read you 3 by go ahead […] over

    Roger this is Fare 20 I spell callsign f.a.r.e. 20
    we’re EC135
    estimating your station at 0300z
    we have 26 souls onboard [code of 6] requesting 2 bus and a step car
    step car should only be coordinated through porter pass
    also air stairs
    we have priority [C-reforce]
    requesting clean service
    […] 60 power units 100000 pounds of fuel
    enquiring customs […]
    aircraft status is 1
    estimating time of departure [is only 20 second] at 2150z

    Roger [after there come…] to Tinker Tinker air force base Oklahoma [also you say after the runway]

    Навскидку так
    Надо ещё слушать)

  • Гаврилов Михаил:

    Данил, огромное спасибо за расшифровку!
    Похоже, важная птица этот Fare 20.
    Я пока подожду, может быть, за выходные Григорий как-то дополнит вашу расшифровку, а в понедельник, пожалуй, начну уже переводить текст...

  • Данил:

    Поправка последней фразы:
    Roger, after then conference to Tinker (Tinker air force base, Oklahoma), although you say after the runway

  • Данил:

    Поправка: после go ahead, возможно , or channel losen;
    не step, a staff car;
    не reforce, a resource;
    перед 60 power units, возможно, and up to

    Плохо не знать язык
    Ещё хуже знать, но не слышать)

  • Григорий:

    Коллеги, приветствую. Предлагаю на ваше рассмотрение свой вариант расшифровки звука:

    + roger # Hickam dispatch this is Fare-20 with arrival message
    - Fare-20 this is Hickam base ops, read you 3 by, goahead I’ll try to listen, over
    + roger, this is Fare-20, I spell callsign f.a.r.e.2.0., we’re EC-135, estimating your station at 0300z, we have 26 souls on board, we have a code A6, requesting troop bus and a staff car, staff car should already been coordinated through protocol, also air spares, we’re priority the resource, requesting fleet service, adapt 60 [pal] unit, 100000 pounds of fuel, requiring custom and agriculture, aircraft status is 1, estimated time of departure is on the 20 seconds at 2150z
    (разрыв записи)
    + roger, after Hickam is Tinker, Tinker air force base, Oklahoma, also could you say active runway

    Борт ЕС-135 (Fare-20), выполнявший функции самолета-ретранслятора системы управления с помощью ВКП и СР в Тихоокеанской зоне, после выполнения полетного задания возвращался в место базирования на АБ Тинкер, шт. Оклахома, (если не ошибаюсь, там находилась 3-я или 4-я эскадрилья этих самолетов) с промежуточной посадкой на АБ Хикам. На борту находилось 26 человек, в т.ч. должностное лицо в звании генерал-майор (А6, если я ошибаюсь прошу поправить).

  • Данил:

    Григорий, замечательно.
    Склонен всё же настаивать на also airstairs: куда ж без трапа-то?)

  • Александр:

    Добрый день всем.
    немножко поправим, где существенно:
    ... 60 power unit
    --- est time of departure is on the 22-nd at 2150 z

  • Александр:

    дата вылета 22, а не 20. Это существенно

  • Александр:

    По поводу ВКП в ТОЗ у меня некоторые сомнения. На Тинкере вроде базируются АВАКСы и ремонтные подразделения, обслуживающие самолеты. Туда же летали и ВКП, обеспечивающие переброску тактической авиации. Вроже даже здесь мы слушали не раз переброски тактики в ТОЗ?

    • Гаврилов Михаил:

      Согласно вот этому файлу - https://cubanos.ru/_data/2024/11/callsing1989.txt

      HEAD DANCER 8th. TDCS TINKER AFB COMMAND OF TAC/ALCC AIRBORNE EC-135K

    • Григорий:

      Александр, безусловно Вы правы. Я спутал ЕС-135 и Е-6В (ВУСР системы ТАКАМО), которые также базировались на Тинкере. По всей видимости, это действительно был ВКП ТАК, который до этого перелета на Тинкер выполнил задачу по руководству переброской тактики с континента в тихоокеанскую зону. Работа коллектива налицо!!!

  • Гаврилов Михаил:

    Коллеги, спасибо огромное за участие.
    Пока предлагаю уточненный (по вашим комментариям) текст.

    ==
    + Roger, # Hickam dispatch this is Fare 20 with arrival message.
    - Fare 20 this is Hickam base ops, read you 3 by, go ahead, I’ll try to listen, over.
    + Roger, this is Fare 20, I spell callsign, F.a.r.e. 20. We’re EC-135. Estimating your station at 03:00 z. We have 26 souls on board, we have a code A6. Requesting troop bus and a staff car, staff car should already been coordinated through protocol, also air stairs. We’re priority the resource. Requesting fleet service, adapt 60 power unit, 100000 pounds of fuel, requiring custom and agriculture, aircraft status is 1, estimated time of departure is on the 22-nd at 21:50 z.
    (разрыв записи)
    + Roger, after Hickam is Tinker, Tinker air force base, Oklahoma, also could you say active runway.
    ==

    Завтра буду оформлять этот звук во второй половине дня.
    Если что, можно и на среду перенести

  • Гаврилов Михаил:

    ОЧЕНЬ примерный перевод (много вопросов)

    + Принял, # диспетчер авиабазы Hickam это Fare 20 с сообщением о посадке.
    - Fare 20 – оперативный отдел авиабазы Hickam, слышу вас на троечку, продолжайте, я попытаюсь разобрать, прием.
    + Понял, это Fare 20, я произношу позывной по буквам, F.a.r.e. 20. Тип самолета - EC-135. Ожидаем приземлиться в 03:00 по Гринвичу. У нас 26 человек на борту, имеем code A6. Запрос на военный автобус и штабную машину, штабная машина уже должна быть согласована в соответствии с протоколом, а также воздушный трап. "We’re priority the resource – не знаю, как перевести. Прошу обслуживание судна, генератор на 60? adapt, 100000 фунтов топлаива, потребуется таможня и agriculture (сельское хозяйство?), статус самолета – 1 (не сталкивался с такой , расчетное время отправлениея – 22-е число, в 21:50 по Гринвичу.
    (разрыв записи)
    + Понял, после Хикама – Тинкер, авиабаза Тинкер, штат Оклахома. Могли бы вам нам предоставить действующую полосу?

  • Гаврилов Михаил:

    Расписал, как смог.
    Свои вопросы по переводу задал прямо в разъяснениях, скопирую сюда.
    ===
    1. ["We’re priority the resource – не знаю, как перевести"]
    2. потребуется таможня и agriculture [сельское хозяйство?] – при чем тут agriculture?
    3. статус самолета – 1 [не сталкивался с такой классификацией, в предыдущих звуках не нашел]
    4. генератор на 60? adapt – не понял, как перевести.
    ===

    Все поправки и уточнения горячо приветствуются!

    • Данил:

      1. Возможно, это priority относится к подаче автобуса, машины и трапа: «нам надо то-то и то-то, у нас приоритет» (we have priority). А далее – «посмотрите насчет ресурсов» (See resources).
      2. Может, так: requiring customs all I evacuated (нужна таможня для всего, что я перевез)?
      3.Adopt 60 power units – «возьму 60 блоков питания».

  • Гаврилов Михаил:

    Спасибо, Данил!
    И ваших ответов запишу в основной текст третий пункт - "возьму 60 блоков питания", два предыдущих - всё же, это предположения.
    Ладно, двигаемся дальше - возможно, когда-нибудь вернемся к старым материалам, когда делать будет нечего...

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *