Переговоры бомбардировщиков B1-B (Pirate 02, 03, 04, 79) с УС Гонолула (ИКАО) и НУС [Letter Man] (ГКСС) при перелете в ТОЗ с континента

Скачать: MP3

Если вместо скачивания файл открывается на проигрывание, нажмите над кнопкой правой кнопкой мыши и выберите "Сохранить ссылку как..." / "Сохранить объект как..."

БЛАГОДАРНОСТИ

Огромное спасибо Григорию и Данилу за помощь в расшифровке и разъяснении переговоров.

Время записи: 1988 год

 

ПЕРЕГОВОРЫ

Honolulu – Pirate 03 flight, transmitting in the blind, we checked [Fader] at 23:59, estimating [Tempo] at 00:10, blocked 250 to 260, over.

For Pirate 03, just 03 and 04 in this flight, flight of two B-1B.
Roger, [Letter Man] this Pirate 79, requesting Hickam weather for 01:00z.
[Letter Man], our present position for Pirate 02 is north 2337.0, west 14534.4. We are B-1B type of aircraft and flight level 215, wind 293 and 64 and outside temperature is minus 25

ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕВОД

Гонолулу – Pirate 03 звеньевой, сообщаю "вслепую", мы были в точке [Fader] в 23:59, рассчитываем быть в точке [Tempo] в 00:10, [blocked 250 to 260?], прием.

Информация о Pirate 03, только 03 и 04 в этом звене, звено из двух Б-1Б.
Принял. [Letter Man] - Pirate 79, прошу погоду на Хикам на 01:00 по Гринвичу.
[Letter Man], наши координаты для Pirate 02 - 2337.0 северной широты, 14534.4 западной долготы. Тип самолета - Б-1Б, эшелон полета 215, ветер 293 градуса и 64 узла, температура за бортом - минус 25.
Гонолулу, Гонолулу – SAM 86971 на частоте 88, отчет о местоположении.
Вызывающий Гонолулу?

ПРИМЕРНОЕ РАЗЪЯСНЕНИЕ

Григорий

Группа бомбардировщиков В-1В (не менее 4-х единиц, Pirate 02, 03, 04, 79) осуществляла перелет с континента в Тихоокеанский регион c промежуточной посадкой на авиабазе Хикам. Работа бортов отмечалась в сети ИКАО (с УС Гонолулу) и ГКСС (один из НУС системы).

7 комментариев

  • Гаврилов Михаил:

    Простите за путаницу в нумерации - думаю, что больше подобного не повторится.

    Желаю приятной прослушки!

  • Григорий:

    + Honolulu – Pirate-03 flight, transmitting in the blind, we checked [Fader] at 2359, estimating [Tempo] at 0010, blocked 250 to 260, over
    + for Pirate-03, just 03 and 04 in this flight, flight of two B-1B
    - roger, [Letter Man] this Pirate-79, requesting Hickam weather for 0100z
    ++ [Letter Man], our present position for Pirate-02 is north 2337.0 west 14534.4, we are B-1B type of aircraft and flight level 215, wind 293 and 64 and … temperature is minus 25

    Суть – группа бомбардировщиков В-1В (не менее 4-х единиц, Pirate-02, -03, -04, -79) осуществляли перелет с континента в тихоокеанский регион c промежуточной посадкой на авиабазе Хикам. Работа бортов отмечалась в сети ИКАО (с УС Гонолулу) и ГКСС (один из НУС системы).

  • Данил:

    Слышу … winds are to 93 at 64 and outside temperature…

  • Гаврилов Михаил:

    Григорий, спасибо большое за расшифровку и разъяснения!
    Данил, спасибо за уточнение!

    Постараюсь завтра оформить этот звук, а если не успею, то только в среду, вторник буду вне Сети.

    Еще раз спасибо!

  • Гаврилов Михаил:

    Всем большой привет!
    Первым делом поздравляю с 23 февраля!
    Заодно сообщу, что у нас осталось для разбора девять звуков.
    К сожалению, финиш близко.

    Я досрочно оформил звук, но это не значит, что работа над ним закончилось.
    По комментарию Данила.
    Я оставил "wind 293 and 64" - это вполне вписывается, подобная фраза у нас уже бывала - ветер в градусах и в узлах.
    Вставил слово "outside" - речь явно идет о температуре за бортом, да и это слово "outside" я слышу...

    Вопрос возник с переводом выражения "blocked 250 to 260" - в первой фразе. Оно мне раньше не встречалось, не знаю, как перевести...

    Ну а в целом - звук оказался интересным. Куда и зачем полетело так много Б1-Б? И непонятно, почему у одного из них позывной Pirate 79. Иногда заправщики отправлялись вместе с бомберами, имели тот же позывной, но индексы за пятьдесят. Но, наверное, моя версия "мимо кассы".

    В любом случае, спасибо за разбор! В среду нас ждет новый звук.
    Если есть что добавить по текущему звуку, буду признателен.

  • Данил:

    Михаил, с этими вопросами не помогу.
    Есть другая поправка: не «летят» и не «полёт».
    В данном случае flight однозначно переводится «звено».

  • Гаврилов Михаил:

    Спасибо, Данил, я поправил!

    Информация о Pirate 03, только 03 и 04 в этом звене, звено из двух Б-1Б.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *