Переговоры Caddo 94 и Liberty (КП с авиабазы Бил)
БЛАГОДАРНОСТИ
Огромное спасибо Данилу и Григорию за помощь в расшифровке и разъяснении переговоров.
Время записи: 1988 год
ПЕРЕГОВОРЫ
Caddo 94, be advised: have your party on the line, request you initiate.
This is Caddo 94.
Caddo 94 this is Liberty, go ahead.
Roger, sir. 94 estimates Beale at 17:45 local or Z, I mean 10:45 local. I’ve approximately… approximately 20000 pounds of fuel, code 1, and we have 22 souls on board: 6 person are 6 crewmembers and 16 space A, I mean Space-A brake down as 10 active duty and 6 civilians. How copy?
Roger, 94, copy: you’re code 1, you here around 10:45, you have 22 on board: 6 crew and 16 Space-A.
That’s affirmative for Caddo 94.
Is there anything else you need, sir?
Roger, request weather at Beale.
Stand by.
ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕВОД
Caddo 94, докладываю: ваш абонент на линии, прошу начинать.
Это Caddo 94.
Caddo 94 - Liberty, продолжайте.
Понял, сэр. 94 – расчетное время прилета в Бил (Beale Air Force Base — база ВВС США в Калифорнии) в 17:45 по местному времени или Гринвичу, я имею в виду 10:45 по местному времени. У нас примерно… примерно 20000 фунтов топлива, на борту всё отлично [code 1 – состояние воздушного судна], и мы имеем 22 человека на борту: 6 человек – 6 членов экипажа и 16 по программе "Space-A" (бесплатных перелетов, подробности об этом - ниже), из них 10 военнослужащих и 6 гражданских. Как приняли?
Понял, 94, записал: у вас на борту всё отлично, вы будете здесь в 10:45, имеете 22 человека на борту: 6 экипаж и 16 по программе "Space-A".
Всё точно для Caddo 94.
Что-нибудь еще вам требуется, сэр?
Принял, прошу прогноз погоды на базе Бил.
Ожидайте.
ПРИМЕРНОЕ РАЗЪЯСНЕНИЕ
Данил
Авиабаза Бил – это разведчики и заправщики, последние нередко возили пассажиров.
И заодно насчёт Space-A.
"Space-A" is short for Space-Available travel, a U.S. Department of Defense (DoD) program that allows eligible military members, retirees, and their families to travel for free on military aircraft when there are empty seats on flights that are not interfering with the mission. It is a benefit based on a priority system, where eligible passengers can occupy surplus seats that would otherwise go empty, making it a great way to travel at little to no cost.
Перевод: "Space-A" - сокращение от Space-Available travel, программы Министерства обороны США, которая позволяет военнослужащим, имеющим на это право, пенсионерам и членам их семей бесплатно путешествовать на военных самолетах, когда на рейсах есть свободные места, и если это не мешает выполнению полетного задания. Это преимущество основано на системе приоритетов, при которой пассажиры, имеющие на это право, могут занимать свободные места, которые в иначе остались бы пустыми, что делает поездку отличным способом экономии средств.
Короче говоря, "Space-A" - программа бесплатных перевозок и военных и членов их семей на свободных местах военных же бортов.
Григорий
На мой взгляд, основа позывного борта “Caddo”. В двух из имеющихся у меня списков нашёл:
1. CADDO KC-135 22 ARW, McConnell AFB
CADDO C-17A 97 AMW, Altus AFB
2. CADDO87 C-17A USAF | 97AMW | 58AS [KLTS]
CADDO88 C-17A USAF | 97AMW | 58AS [KLTS]
CADDO93 C-17A USAF | 97AMW [KLTS]
CADDO97 C-17A USAF | 97AMW [KLTS]
CADDO98 C-17A USAF | 97AMW [KLTS].
(лайков: 2)
15 комментариев
Гаврилов Михаил:
19.11.2025 в 17:15
Прошу прощения за задержку с размещением - представляю новый звук.
Kilo 94, транспортник, полноценный доклад - есть, о чем поговорить...
Всем приятной прослушки!
Данил:
20.11.2025 в 09:39
Kilo 94 be advised have your party online request you initiate
This is Kilo 94
Kilo 94 this is Liberty go ahead
Roger sir 94 estimates Beale at 1745 local or =z= I mean 1045 local I’ve approximately approximately 20 000 pounds of fuel code 1 and we have 22 souls onboard 6 person are 6 crew members and 16 space A I mean space A brake down as 10 active duty and 6 civilians how copy
Roger 94 copy you’re code 1 you here around 1045 you have 22 onboard 6 crew and 16 space A
That’s affirmative for Kilo 94
Is there anything else you need sir
Roger request weather at Beale
Standby
Данил:
20.11.2025 в 10:59
Опечатка: не “brake”, a “break” down as, то есть «подразделяются на…»
Данил:
20.11.2025 в 09:54
И почему обязательно транспортник
Авиабаза Бил – это разведчики и заправщики
В U2 22 человека не влезут)
А вот танкеры нередко таскали пассажиров
Данил:
20.11.2025 в 21:49
И заодно уж насчёт Space A
"Space-A" is short for Space-Available travel, a U.S. Department of Defense (DoD) program that allows eligible military members, retirees, and their families to travel for free on military aircraft when there are empty seats on flights that are not interfering with the mission. It is a benefit based on a priority system, where eligible passengers can occupy surplus seats that would otherwise go empty, making it a great way to travel at little to no cost.
Программа бесплатных перевозок и военных и членов их семей на свободных местах военных же бортов
Гаврилов Михаил:
21.11.2025 в 15:09
Данил, спасибо огромное за расшифровку и пояснения!
Свои слова насчет транспортника беру назад.
Постараюсь расписать звук в ближайшее время - или уже в понедельник.
Григорий:
22.11.2025 в 15:27
На мой взгляд, основа позывного борта “Caddo”. В двух из имеющихся у меня списков нашёл:
1. CADDO KC-135 22 ARW, McConnell AFB
CADDO C-17A 97 AMW, Altus AFB
2. CADDO87 C-17A USAF | 97AMW | 58AS [KLTS]
CADDO88 C-17A USAF | 97AMW | 58AS [KLTS]
CADDO93 C-17A USAF | 97AMW [KLTS]
CADDO97 C-17A USAF | 97AMW [KLTS]
CADDO98 C-17A USAF | 97AMW [KLTS]
Гаврилов Михаил:
24.11.2025 в 15:38
Коллеги, еще раз спасибо огромное!
Расписал в первом приближении.
Caddo 94, be advised: have your party on the line, request you initiate.
This is Caddo 94.
Caddo 94 this is Liberty, go ahead.
Roger, sir. 94 estimates Beale at 17:45 local or Z, I mean 10:45 local. I’ve approximately… approximately 20000 pounds of fuel code 1, and we have 22 souls on board: 6 person are 6 crew members and 16 space A, I mean space A brake down as 10 active duty and 6 civilians. How copy?
Roger, 94, copy: you’re code 1, you here around 10:45, you have 22 on board: 6 crew and 16 space A.
That’s affirmative for Caddo 94.
Is there anything else you need, sir?
Roger request weather at Beale.
Stand by
Гаврилов Михаил:
24.11.2025 в 15:41
Вопросов очевидных у меня пока два.
1. Как перевести "brake down as"?
По смыслу ясно, что пассажиры space A делятся на "активных участников" и "гражданских". Но как лучше написать - "делятся"?
2. У меня со слухом большие проблемы, поэтому так и не понял: последние две реплики
Is there anything else you need, sir?
Stand by
произносит станция, которая связывала самолет с Liberty?
(по логике, так и должно быть, но хочу у вас уточнить)
Данил:
24.11.2025 в 19:14
1. Делятся или подразделяются. Но по-русски мы так обычно не говорим. Поэтому перевел бы «литературно»: «и 16 по программе бесплатных перелетов, из них 10 военнослужащих и 6 гражданских». Active duty и есть военнослужащие (проходящие военную службу на данный момент) – это к Вашему последнему вопросу, Михаил)
2. Разговор с КП авиабазы не был же вроде завершен. Никаких там out или terminate phone patch. Поэтому, скорее всего, и последние фразы – от Liberty, а не от наземки.
Гаврилов Михаил:
24.11.2025 в 15:42
Ну и из первого родился дополнительный вопрос - как лучше перевести "active duty" - на действующей службе - на службе?
Гаврилов Михаил:
24.11.2025 в 15:55
Caddo 94, докладываю: ваш абонент на линии, прошу начинать.
Это Caddo 94.
Caddo 94 - Liberty, продолжайте.
Понял, сэр. 94 – расчетное время прилета в Бил (Beale Air Force Base — база ВВС США в Калифорнии) в 17:45 по местному времени или по Гринвичу, я имею в виду 10:45 по местному времени. У нас примерно… примерно 20000 фунтом топлива [марки "код 1"?], и мы имеем 22 человека на борту: 6 человек – 6 членов экипажа и 16 человек по программе "Space A" (разъяснено в комментариях), Space A состоит из 10 "военных" и 6 гражданских. Как приняли?
Понял, 94, записал: вы - код 1, вы будете здесь в 10:45, имеете 22 человека на борту: 6 экипаж и 16 по программе "Space A".
That’s affirmative for Caddo 94.
Что-нибудь еще вам требуется, сэр?
Принял, прошу прогноз погоды на базе Бил.
Ожидайте.
Вопрос насчет топлива кода 1 - как лучше перевести?
Раньше с таким словосочетанием не сталкивался.
Данил:
24.11.2025 в 19:20
94-й рассчитывает прибыть на Бил
На борту всё отлично ( code 1 – состояние воздушного судна, а не марка топлива, поэтому в оригинале после fuel нужна запятая)
Гаврилов Михаил:
25.11.2025 в 13:02
Спасибо, Данил, за пояснения!
В моей голове установилась почти полная ясность по этому звуку.
Сейчас начну его оформлять.
Гаврилов Михаил:
25.11.2025 в 13:23
Готов дополнить, откорректировать!