Переговоры 1. Head Dancer (ПУ ТАК) и КП Йокота. 2. Reach 11 и КП Йокота

Скачать: MP3

Если вместо скачивания файл открывается на проигрывание, нажмите над кнопкой правой кнопкой мыши и выберите "Сохранить ссылку как..." / "Сохранить объект как..."

БЛАГОДАРНОСТИ

Огромное спасибо Григорию и Данилу за помощь в расшифровке и разъяснении переговоров.

Время записи: 1986 год

 

ПЕРЕГОВОРЫ

00:00 – 00:48

Yokota – Head Dancer on 13211 request, over.
Aircraft on 13 this is Yokota, go ahead.
Roger, sir, this is Head Dancer, I spell H.e.a.d. D.a.n.c.e.r., Head Dancer. Requesting support for operation Team Spirit. Request possible discrete for approximately another 4 hours working phone patch this time to the […], over.
Head Dancer this is Yokota. Sir, be advised, you are coming in broken, I say again: broken. Request you check Yokota on 11176. I say again, request you check Yokota on 11176. If you do not…

00:49 – 01:18

… request initiate, over
Roger, # Yokota command post – Reach 11
… support command post …
Roger, relay command land of drop successful [PRT] at time. How copy?
What we’ve got, they drop at 15:00 and at this successfully …

ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕВОД

00:00 – 00:48

Йокота – Head Dancer 13211 запрашиваю на частоте, прием.
Самолет на частоте "13" - Йокота, продолжайте.
Понял, сэр, это Head Dancer, произношу по буквам H.e.a.d. D.a.n.c.e.r., Head Dancer. Прошу поддержки для учения Team Spirit. Прошу дискретную частоту на ближайшие 4 часа для организации телефонной связи… […], прием.
Head Dancer - Йокота. Сэр, докладываю, ваш слышно прерывисто, повторяю: прерывисто. Прошу вас связаться с Йокотой на частоте 11176. Повторяю, прошу выйти на связь с Йокотой на частоте 11176. Если вы…

00:49 – 01:18

... прошу начинать, прием…
Понял, # … Командный пункт Йокоты – Reach 11
… поддержать командный пункт…
Понял, передайте командованию об успешной и своевременной высадке десанта. Как приняли?
Что у нас есть: десант был в 15:00, выброска прошла успешно.

ПРИМЕРНОЕ РАЗЪЯСНЕНИЕ

Григорий

В данном радиообмене мы имеем два подзвука. Первый – служебный радиообмен между НУС Йокота и самолетом Head Dancer, выполнявшим полет по операции (учению) “Тим Спирит”, по организации связи.
Второй – доклад военно-транспортного борта (Reach 11) на КП авиабазы Йокота с последующей ретрансляцией адресату об успешной и своевременной выброске воздушного десанта. Полагаю, что сокращение PRT означает paratropper – десантник.

ТАКЖЕ СМОТРИТЕ:

Похожие переговоры:

Переговоры Head Dancer (ВКП ТАК) и Raymond 01 (КП ТАК)
Переговоры Head Dancer (ВКП ТАК) с Raymond 01(КП ТАК) и затем с НУС Кадена через НУС Йокота
Переговоры Head Dancer (ВКП ТАК) с Raymond 01(КП ТАК) через Rook 10 с помощью НУС Хикам
Переговоры Head Dancer (ВКП ТАК) с Raymond 01(КП ТАК) с помощью НУС Хикам

12 комментариев

  • Гаврилов Михаил:

    Представляю последний звук из серии "Head Dancer".
    Он несколько "издевательский" - потому что передатчик "сходит с частоты" и в конце звука практически ничего разобрать не получается.
    Но давайте разберем то, что сможем разобрать.

    Это не только последний звук из серии "Head Dancer", но и последний звук до второй половины моего отпуска.
    Следующий звук будет уже только 26 августа.

    В любом случае, всем приятной прослушки!
    Наш проект продолжается.
    По моим подсчетам, у нас осталось еще чуть больше тридцати звуков, из них есть и серьезно сложные - надеюсь, мы займемся их разбором осенью.

  • Данил:

    Yokota – Head Dancer on 13211 request over
    Aircraft on 13 this is Yokota go ahead
    Roger sir this is Hesd Dancer I spell =headancer= Head Dancer requesting support for upraising Team Spirit request possible frequency for approximately another 4 hours of working pulp at this time for the air…
    Head Dancer this is Yokota sir be advised you are coming in broken I say again broken request you check Yokota on 11176 I say again request you check Yokota on 11176 if you do that…
    Head Dancer – Yokota
    Roger … request command post…
    … thank you very much … Yokota command post Head Dancer, request going on
    Roger roger air refuelling… all jobs successful … how copy
    Well we got the job has safely … AR is successful and I’m waiting a … how copy

    Как-то так в первом приближении)

  • Гаврилов Михаил:

    Данил, спасибо за расшифровку в первом приближении!
    Я отреагирую - ближе к середине дня...

    С моей стороны в первом приближении получается пока так:

    ПЕРЕГОВОРЫ

    00:00 – 00:48

    Yokota – Head Dancer on 13211 request, over.
    Aircraft on 13 this is Yokota, go ahead.
    Roger, sir, this is Head Dancer, I spell H.e.a.d D.a.n.c.e.r., Head Dancer. Requesting support for upraising Team Spirit. Request possible frequency for approximately another 4 hours of working pulp at this time for the air…
    Head Dancer this is Yokota. Sir, be advised, you are coming in broken, I say again: broken. Request you check Yokota on 11176. I say again, request you check Yokota on 11176. If you do that…

    00:49 – 01:18

    Head Dancer – Yokota
    Roger … request command post…
    … thank you very much … Yokota command post Head Dancer, request going on
    Roger, roger, air refueling… all jobs successful … How copy?
    Well we got the job has safely … AR is successful and I’m waiting a … How copy?

    ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕВОД

    00:00 – 00:48

    Йокота – Head Dancer 13211 запрашиваю на частоте, прием.
    Самолет на частоте "13" - Йокота, продолжайте.
    Понял, сэр, это Head Dancer, произношу по буквам H.e.a.d D.a.n.c.e.r., Head Dancer. Прошу поддержки для [обеспечения] учения Team Spirit. Прошу имеющуюся частоту для примерно 4-х следующих часов для работы на ней во время дозаправки (перелета?)…
    Head Dancer - Йокота. Сэр, докладываю, ваш слышно прерывисто, повторяю: прерывисто. Прошу вас связаться с Йокотой на частоте 11176. Повторяю, прошу выйти на связь с Йокотой на частоте 11176. Если вы…

    00:49 – 01:18

    Head Dancer – Йокота.
    Понял … запрашиваю командный пункт…
    … спасибо большое … Командый пункт Йакоты - Head Dancer, прошу продолжить…
    Понял, принял, дозаправка в воздухе… все работы успешно … Как приняли?
    Мы благополучно справились с работой … Дозаправка в воздухе прошла успешно и я ожидаю… Как приняли?

  • Гаврилов Михаил:

    Хочу добавить, что до сих пор пребываю в изумлении.
    Данил, как вам вообще удалось там что-либо расслышать?

    Ну и не уверен в последних репликах - возможно, фразу "Командый пункт Йакоты - Head Dancer," я приписал ошибочно НУС, но просто я там вообще почти ничего не слышу и не разбираю.

    Заодно такой вопрос: часто ли вы слышали, чтобы какой-нибудь воздушный объект так "сходил с частоты". Мне подобное встречается впервые.

  • Григорий:

    Настоящий звук состоит из двух подзвуков.

    1-й подзвук:

    - Yokota – Head Dancer on 13211 request, over
    + aircraft on 13 this is Yokota goahead
    - roger sir, this is Head Dancer I spell “h.e.a.d.a.n.c.e.r” Head Dancer, requesting support for operation Team Spirit, request possible discrete for approximately another 4 hours working phone patch this time to the […], over
    + Head Dancer this is Yokota, sir be advised you are coming in broken I say again broken, request you check Yokota on 11176, I say again request you check Yokota on 11176, if you do not…(обрыв записи)

    2-й подзвук:

    - … request initiate, over
    + roger, # Yokota command post - reach-11…
    - … support command post …
    + roger, relay command land of drop successful [PRT] at time, how copy
    - what we’ve got, they drop at 1500 and at this successfully…

    Первый – служебный радиообмен между НУС Йокота и самолетом Head Dancer, выполнявшим полет по операции (учению) “Тим Спирит”, по организации связи,
    Второй – доклад военно-транспортного борта (reach-11...) на КП авиабазы Йокота с последующей ретрансляцией адресату об успешной и своевременной выброске воздушного десанта. Полагаю, что сокращение PRT означает paratropper – десантник.

  • Гаврилов Михаил:

    Григорий, спасибо огромное за столь замечательную расшифровку!

    К сожалению, не успеваю уже ее творчески переработать, всё переношу уже на 25-26 августа.
    Всех благ!
    Еще раз спасибо!

    • Григорий:

      Михаил, спасибо за высокую оценку моего скромного труда.
      Вам хорошего отдыха и до встречи в конце августа.
      Всего доброго.

  • Гаврилов Михаил:

    Всем привет!
    Я вернулся из отпуска, расписал (исправил) этот звук.
    Посмотрите.

    Основной вопрос: как верно перевести вот эту фразу из первого подзвука:
    Request possible discrete for approximately another 4 hours working phone patch this time to the […], over.

    Я перевел (сделал попытку перевода)
    Прошу возможный [discrete?] еще примерно на 4 часа для связи по телефону, на этот раз на …

    Заранее признателен за помощь!
    Завтра будет новый звук.

    • Данил:

      С возвращением, Михаил!

      Склоняюсь к тому, что там request possible district for AR in approximately another 4 hours, то есть запрашивает возможный район для дозаправки в течение примерно ещё четырех часов
      Дальше не очень понятно

  • Гаврилов Михаил:

    Спасибо, Данил!
    Я написал ваш вариант - надеюсь, и Григорий тоже что-то скажет на эту тему.
    Ну и новый звук тоже запустил - https://cubanos.ru/songs/10_9907

    • Григорий:

      С возвращением, Михаил!
      Предлагаю вариант перевода фразы из первой части звука: "Прошу дискретную частоту на ближайшие 4 часа для организации телефонной связи..."

  • Гаврилов Михаил:

    Спасибо, Григорий!
    Написал ваш вариант перевода.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *