Переговоры Loud 38 и НУС Underdog

Скачать: MP3

Если вместо скачивания файл открывается на проигрывание, нажмите над кнопкой правой кнопкой мыши и выберите "Сохранить ссылку как..." / "Сохранить объект как..."

БЛАГОДАРНОСТИ

Огромное спасибо Григорию, Данилу, koi92, Александру Жуклину, Владимиру Петрику, Mamadu и многим другим за помощь в расшифровке и разъяснении переговоров.

Время записи: 1988 год

 

ПЕРЕГОВОРЫ

… I spell, L.o.u.d. 38. How copy?

Roger, sir, for.. This is Loud 38. I spell L.o.u.d. 38. How copy?
Loud 38 this is Underdog, good and readable, sir, go ahead.
Underdog, Underdog – Loud 38, request to pass the following to Sky Bound, I spell S.k.y. B.o.u.n.d., Sky Bound # NY [???*] time 04:25. How copy?
* - этому слову будет посвящено много внимания в разъяснениях переговоров.

ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕВОД

… произношу по буквам, L.o.u.d. 38. Как приняли?

Принял, сэр, для.. Это Loud 38. Произношу по буквам L.o.u.d. 38. Как приняли?
Loud 38 - Underdog, хорошо и разборчиво, сэр, продолжайте.
Underdog, Underdog – Loud 38, прошу передать следующую информацию в адрес Sky Bound, произношу по буквам S.k.y. B.o.u.n.d., Sky Bound # NY [???*] time 04:25. Как приняли?

ПРИМЕРНОЕ РАЗЪЯСНЕНИЕ

Григорий

Звук, на первый взгляд, простой, но… Главная загвоздка после #. Две буквы (NY) не вызывают сомнений. Что они означают? Предполагаю два варианта: пароль или первые буквы названия мероприятия, по которому следует борт (тип н/у). Далее никакой буквы фонетического алфавита или цифры не слышу. Очень похоже на название авиабазы Туле (о. Гренландия). Радист борта, указывая это название, передает время прибытия по местному времени, а не по Гринвичу (без Z).

Данил

Переслушал раз двадцать: general time
General time перевел бы как приблизительное время.
NY, в самом деле, к Нью-Йорку вряд ли имеет отношение. Так совпало)
С типом самолета сложно: доклад неизвестной (мне, во всяком случае) формы. Исключаю на этом шатком основании бомбардировщиков, заправщиков и разведчиков (а заодно AWACS – не их позывной; спецавиацию и транспортников – совсем не их радиообмен). Предполагаю ВКП. На смене отдал бы как н/у))

koi92

Да, general time.

Mamadu

Truly time.

Александр Жуклин

Там, конечно, не general. Какое-то слово с инговым окончанием, или типа go in time.

Михаил Гаврилов

Я бы поставил на Charlie.
То, что слышится в первую очередь. Не совсем явно, но у всех бывают проблемы с дикцией.
И еще соображение: судя по тому, как радист произносит N Y ??? - кажется, по интервалам между этими словами-буквами и интонации, что это - привычная кодировка из ТРЕХ знаков, как в сигнале типа Sky King. Вот только нет пароля (authentication). Но звук, в любом случае, сильно нестандартный.
Разумеется, на своей версии не настаиваю.
Большое спасибо всем за высказанные предположения!

14 комментариев

  • Гаврилов Михаил:

    После длительного перерыва на день раньше представляю новый звук.
    Он, как и многие предыдущие, весьма прост - мне не ясен только позывной НУС - слышится что-то типа Under Door - но я еще тот расшифровщик.

    Интересен и тип самолета, форма доклада...
    В перспективе будет еще один относительно легкий звук, чтобы до конца разобраться с типами докладов, а потом пойдет усложнение программы.

    Всех с прошедшими праздниками!

  • Григорий:

    - I spell, l.o.u.d. 38, how copy?
    - roger, sir, this is Loud-38, I spell l.o.u.d. 38, how copy?
    + Loud-38 this is Under Dog, good and readable sir, goahead
    - Under Dog - Loud-38 request to pass the following to Sky Bound, I spell S.k.y. B.o.u.n.d., # NY Thule time 0425, how copy?

  • Григорий:

    С прошедшими праздниками, уважаемые коллеги!
    Звук действительно на первый взгляд простой, но… Его главная загвоздка после #. Две буквы (NY) не вызывают сомнений. Что они означают? Предполагаю два варианта: пароль или первые буквы названия мероприятия, по которому следует борт (тип н/у). Далее никакой буквы фонетического алфавита или цифры не слышу. Очень похоже на название авиабазы Туле (о. Гренландия). Радист борта, указывая это название, передает время прибытия по местному времени, а не по Гринвичу (без Z). Хотелось бы услышать ваши мнения.

  • Данил:

    С праздниками!

    Почему-то вместо Thule слышу terminal

    Terminal time – конечное время

    Ну, а NY может оказаться и Нью-Йорком, хотя вряд ли: там же не один аэропорт

  • Данил:

    Прошу прощения, коллеги; переслушал раз 20: general time)

  • koi92:

    Да по ходу general time

  • Гаврилов Михаил:

    Доброе утро, коллеги!
    Прошу прощения за молчание – вчера целый день ездил по медицинским делам (всё хорошо), поэтому даже звук разместил на день раньше.
    Спасибо за ваши сообщения!
    Насчет позывного Under Dog – слышалась мне собака, но я не думал, что возможен какой-то позывной типа "над собакой". Кстати, посмотрел интернет – Underdog переводится как неудачник. Может, в одно слово его надо писать?

    Что же касается NY и времени. Я-то думал, что это что-то типа скайкинга, три буквы (мне слышалось NYC) и всё…
    Потом я понял, что там же нет пароля, только время.
    Короче говоря, спасибо, что объяснили!

    Есть только ряд дополнительных вопросов. Возможно, вы и не знаете ответов, тогда порассуждаем вместе.
    1. Что это за тип самолета?
    2. Что означает general time?

    Насчет NY – я сильно сомневаюсь, что это Нью-Йорк, все позывные сменные. Думаю, что это какой-то код из разряда, как объяснялось:
    "Кодограммы - буквенно-цифровые сообщения, которые транслировались в системе связи Giant Talk. Книги, по которым шифруются кодограммы, называются кодоблокноты".
    То есть, на КП под названием Sky Bound раскроют кодоблокнот в нужном месте и поймут, что NY означает.

    • Данил:

      Underdog действительно одно слово. Это, скорее, не неудачник, а «тёмная лошадка», антоним фаворита.
      Почему-то многие такие слова в наших талмудах разделялись надвое.
      General time перевел бы как приблизительное время.
      NY, в самом деле, к Нью-Йорку вряд ли имеет отношение. Так совпало)
      С типом самолета сложно: доклад неизвестной (мне, во всяком случае) формы. Исключая на этом шатком основании бомбардировщиков, заправщиков и разведчиков (а заодно AWACS – не их позывной; спец авиацию и транспортников – как-то совсем не их радиообмен), предполагаю ВКП. На смене отдал бы как н/у))

  • Гаврилов Михаил:

    Спасибо, Данил, за развернутый ответ!
    Рад, что простые звуки тоже вызывают непростые размышления...
    Еще поспрашиваю у наших насчет general time.

    Мне почему-то казалось, что это - самолет-разведчик, но я даже не смогу точно объяснить причины. Скорее, из-за короткого доклада, чем по каким-то другим причинам.
    Хотя, если самолет-разведчик должен иметь короткий сеанс связи, то он не стал бы спеллировать и свой позывной, и адрес КП, куда передать информацию.

  • Гаврилов Михаил:

    Хотел задать вопрос на Радиосканнере, а там на форуме какая-то генеральная ошибка - ничего не прочесть, ничего не написать. (((

  • Гаврилов Михаил:

    ПЕРЕГОВОРЫ

    … I spell, L.o.u.d. 38. How copy?

    Roger, sir, for.. This is Loud 38. I spell L.o.u.d. 38. How copy?
    Loud 38 this is Underdog, good and readable, sir, go ahead.
    Underdog, Underdog – Loud 38, request to pass the following to Sky Bound, I spell S.k.y. B.o.u.n.d., Sky Bound # NY [Thule/general/go in] time 04:25. How copy?

    ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕВОД

    … произношу по буквам, L.o.u.d. 38. Как приняли?

    Принял, сэр, для.. Это Loud 38. Произношу по буквам L.o.u.d. 38. Как приняли?
    Loud 38 - Underdog, хорошо и разборчиво, сэр, продолжайте.
    Underdog, Underdog – Loud 38, прошу передать следующую информацию в адрес Sky Bound, произношу по буквам S.k.y. B.o.u.n.d., Sky Bound # NY [Thule/general/go in] time 04:25. Как приняли?

  • Гаврилов Михаил:

    1.
    "request to pass the following to Sky Bound" - перевод "прошу передать следующую информацию в адрес Sky Bound" - можно перевести как-то покороче, чем "следующую информацию в адрес"?

    2.
    По фону самолета кажется, что это - самолет-разведчик.

    3.
    Я всё же рискну высказать свое предположение.
    По тому, как радист на самолете произносит N Y ??? - кажется, просто по интервалам между словами-буквами, по интонации, что это - привычная кодировка из ТРЕХ знаков, как в обыкновенном Скайкинге.
    Разумеется, на своей версии не настаиваю.

  • Гаврилов Михаил:

    Коллеги, если вы более ничего не ответите, я оформлю в понедельник материал в том виде, в котором он есть сейчас.
    Во вторник, в любом случае, будет новый звук.
    И они постепенно станут усложняться.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *