Переговоры Plead E, Bloodhound 36 и [Cans Blence]. Часть 3.

Скачать: MP3

Если вместо скачивания файл открывается на проигрывание, нажмите над кнопкой правой кнопкой мыши и выберите "Сохранить ссылку как..." / "Сохранить объект как..."

БЛАГОДАРНОСТИ

Огромное спасибо Григорию за помощь в расшифровке и разъяснения.

Время записи: 1988 год.

 

ПЕРЕГОВОРЫ

1. 00:01 – 01:14

Landing support calling [Cans Lens]

Landing support calling [Cans Lens]

… - [Cans Blence], say again callsign.

Stand by… Bloodhound 36 – [New Card BLSO], over.

Bloodhound 36, stand by, sir.

This is [Cans Blence]. 36, go ahead.

… we just want to confirm, we had a normal [MICO].

Nominal [MICO], thank you.

Ok.

Good luck! We gonna get any further information.

Anything upon arrival.

Let me confirm that time, at 4555.

Stand by.

2. 01:15 – 02:05

We confirming this time. We get liftoff time was 15:37 z. And we’ll give you, that time as soon as we get it.

Roger. I think, we have it, and it is nominal, I just want the confirmation, it should be 4555.

Ok, we got it … Will see you.

Roger.

… - Bloodhound 36, [Cans Blence] is standing by this frequency, we have radio monitoring, go ahead.

The update on the time is 4552, repeat, 4552.

… - Bloodhound 36, understand 4552, will pass it.

Thank you.

3. 02:06 – 02:59

Plead this is 36.

Roger, sir. Is [Cans Blence] available to drop down [LSO] (lost signal observation)?

Stand by, [Cans Blence], Plead E - Bloodhound 36.

Bloodhound 36 – E, lmendorf is on the other Internet line, go ahead with your message, over.

This is 36. At this time [Cans Blence] personnel are viewing data. They indicate, we have a minimum of 75%. How copy?

LSO – Plead E, from Bloodhound 36: at this time estimated minimum 75%, over.

- … support.

That is “Charlie”, Plead E.

ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕВОД

1. 00:01 – 01:33

1. 00:01 – 01:14
Наземная поддержка, вызываю [Cans Blence]

Наземная поддержка, вызываю [Cans Blence]

… Это - [Cans Blence], повторите позывной.

Ожидайте… Bloodhound 36 – [New Card BLSO], прием.

Bloodhound 36, ожидайте, сэр.

Это [Cans Blence]. 36, продолжайте.

… мы только хотим подтвердить, мы имели штатный [MICO].

Штатный [MICO], спасибо.

ОК.

Удачи! Мы собираемся получить дополнительную информацию.

Что-нибудь после прибытия.

Разрешите подтвердить это время, в 4555.

Ожидайте.

2. 01:15 – 02:05

Мы подтверждаем это время. Мы получили время старта 15:37 по Гринвичу. И мы дадим вам это время, как только его получим.

Принял. Я думаю, мы имеем его, и оно штатное, я только хочу подтверждения, что оно должно быть 4555.

ОК, мы получили его… Увидимся.

Принял.

… - Bloodhound 36, [Cans Blence] ожидает на этой частоте, мы ведем радиомониторинг, продолжайте.

Обновление по времени - 4552, повторяю, 4552.

… - Bloodhound 36, понял, 4552, передадим.

Спасибо.

3. 02:06 – 02:59

Plead - 36.

Принял, сэр. Может ли [Cans Blence] отключить [LSO]? (потеря или затухание сигнала телеметрии)

Ожидайте. [Cans Blence], Plead E - Bloodhound 36.

Bloodhound 36 – E, Эльмендорф находится на другой интернет-линии, передавайте ваше сообщение, прием.

Это 36. В настоящее время пероснал [Cans Blence] просматривает данные. Они указывают, что у нас есть минимум 75%. Как поняли?

LSO – Plead E, от Bloodhound 36: в настоящий момент расчетный минимум 75%, прием.

- … поддержка.

Всё верно, Plead E.

 

ПРИМЕРНОЕ РАЗЪЯСНЕНИЕ

Григорий

К сожалению, много непонятного. Возможны неточности. В квадратных скобках [] указаны фразы, позывной, который я написал "как слышу".
Не знаю, что такое MICO. Написал “как слышу”. Пытался найти это сокращение в словарях – не получилось. По поводу “normal – nominal” склоняюсь к тому, что они несут одну смысловую нагрузку – “штатно”.
"At 4555" - может это закодированное время, не знаю. Хотя я не помню случаев, чтобы они кодировали время. Но по тексту эта цифровая группа относится к временным параметрам.
"we have a minimum of 75%" - это какой-то параметр (75%), возможно, связанный с общим количеством решения стоявших задач на операцию.

Евгений

Что касается 4552 , то я четко слышу, что-то частота (Frequancy, we are monitiring... 36, St/by on frequancy 4552).
Слышу четко: "частота для работы". Ведь было разделение по объектам: наземные лучше работали в низком диапазоне частот 7-8 мегагерц, а самолеты, наоборот, на частотах с более высоким номиналом от 12 до 21 МегаГерц (насколько помню). Также было разделение на ночные (более низкие) и дневные (более высокие) частоты. То есть, те же самолетные р/станции с наступлением утра "поднимались" по частотам. Это я помню четко.
В данном случае 4552 - частота для наземной р/станции, а самолет работал на более высокой частоте.
По поводу 75 процентов. Он докладывает, что (визуальное?) наблюдение на этот момент составляет 75% (то есть, он как бы видит объект на 75 %). Как мы помним, контроль телеметрии не всегда бывает надежен (сигнал может затухать - передатчик "херовничает" или оператор на приемнике не отстроился, другое).

Владелец звука

4555 - это частота. Что-то им там мешало, и подвинулись на 4552.
Во время пуска КП мониторит частоты и даёт указание на переход всех участников пуска на новые частоты.
Частоты могут меняться до 20 раз. То есть, нет таблицы частот, а есть указание от КП - переходить на конкретную частоту.
LSO - lost signal observation - потеря или затухание сигнала телеметрии. Или потеря оптического контакта.

14 комментариев

  • Григорий:

    Здравствуйте, Михаил!
    Долго работал над этим звуком. Вот результат. К сожалению, много непонятного. Возможны неточности. В скобках указаны фразы, позывной, который я написал "как слышу".

    - … for calling … (два раза)
    + … - [Cans Blence] say again callsign
    - …
    + stand by; Bloodhound-36 – [New Card BLSO], over
    ++ Bloodhound-36, stand by, sir
    + …
    + this is [Cans Blence], 36 goahead
    ++ … we just want to confirm, we had a normal [MICO]
    + nominal [MICO], thank you
    ++ okey
    + good luck, we gonna get any further information
    ++ anything upon arrival
    + let me confirm that time, at 4555
    ++ stand by, we confirming that time, we get liftoff time was 1537z and we’ll give you that time as soon as we get it
    + roger, I think we have it and it is nominal, I just want the confirmation, it should be 4555
    ++ okey, we got it … will see you
    + roger
    ++ … - Bloodhound-36, [Cans Blence] is standing by this frequency, we have radio monitoring, goahead
    + the update on the time is 4552, repeat 4552
    ++ … - Bloodhound-36, understand 4552, will pass it
    + thank you
    ++ Plead this is 36
    - roger sir, is [Cans Blence] available to drop down [LSO]
    ++ stand by, [Cans Blence], Plead-E - Bloodhound-36
    - Bloodhound-36 – E, Elmendorf out the other Internet line, goahead with your …, over
    ++ this is 36, at this time [Cans Blence] personnel are viewing data, they indicate we have a minimum of 75%, how copy?
    - LSO – Plead-E, from Bloodhound-36 at this time estimated minimum 75%, over
    - … support
    + that is “Charlie”, Plead-E

  • Гаврилов Михаил:

    Здравствуйте, Григорий!
    Большое спасибо за расшифровку!
    Понимаю, почему это заняло у вас так много времени – я читаю, перечитываю текст, слушаю, переслушиваю – никакой ясности не возникает. Пока даже не совсем представляю, как к этому отрезку звуку подступиться?

    Давайте поступим там – я для начала задам три совершенно тупых вопроса.
    1.
    ++ … we just want to confirm, we had a normal [MICO].
    + Nominal [MICO], thank you.
    Не знаю, что такое MICO (подозреваю, что и вы тоже не знаете), но в настоящий момент меня интересует связка normal – nominal.
    Слово "normal" нам хорошо известно, обычно оно означает "штатное", "нормальное", а "nominal" – номинальное, то есть, базовое значение, от которого начинается отсчет отклонений.
    Есть ли у вас какие-либо соображения по этой связки в данном контексте?
    Там еще дальше есть предложение:
    + Roger, I think we have it and it is nominal
    Принял. Я думаю, мы имеем его и оно – номинально…

    2.
    + Let me confirm that time, at 4555.
    ++ Stand by. We confirming that time. We get liftoff time was 15:37z and we’ll give you that time as soon as we get it.
    Примерный перевод.
    + Разрешите мне подтвердить время, в 4555…
    ++ Ожидайте. Мы подтверждаем это время. Мы имеем время пуска 15:37 и мы дадим вам это время, как только мы получим его.
    Вопрос:
    Что такое - 4555 (фо трипл файв)?
    Я думаю, может, частота? Но почему тогда перед ним "at"?
    Значение 4555 и далее 4552
    + The update on the time is 4552, repeat 4552.
    ++ … - Bloodhound-36, understand 4552, will pass it.
    + Обновление времени – 4552, повторяю, 4552.
    ++ … - Bloodhound-36, понял, 4552, передам это.

    3.
    ++ This is 36, at this time [Cans Blence] personnel are viewing data, they indicate we have a minimum of 75%. How copy?
    - LSO – Plead-E, from Bloodhound-36 at this time estimated minimum 75%, over.
    ++ Это 36, в настоящий момент [Cans Blence] персонал просматривает данные, они показывают, что мы имеем минимум 75%. Как приняли?
    - LSO – Plead-E, от Bloodhound-36 в настоящий момент расчетный минимум - 75%, прием.
    О каких 75 процентах идет речь? Есть ли у вас на эту тему хоть какие-нибудь предположения?

    =====
    Ну и еще я хотел спросить насчет респондентов, мне их надо, кроме всего прочего, состыковать с предыдущими частями звука, чтобы они писались одинаково.
    Насколько я понял:
    "-" – Cans Blence, что за объект, я даже и не догадываюсь. И еще что такое New Card BLSO и LSO, которое в радиообмене фигурирует тоже как респондент со знаком плюс?
    "+" - Plead-E.
    "++" - Bloodhound-36
    (У нас в предыдущих переговорах Bloodhound-36 имела, условно говоря, обозначение "-").

    Пока на этом всё.
    Еще раз огромное спасибо!
    И до связи!

  • Григорий:

    Здравствуйте, Михаил!
    По Вашим вопросам. К сожалению, многого я не знаю.

    1) действительно, не знаю что такое MICO. Написал “как слышу”. Пытался найти это сокращение в словарях – не получилось. По поводу “normal – nominal” я склоняюсь к тому, что они несут одну смысловую нагрузку – “штатно”.
    2) может это закодированное время, не знаю….. Если честно, я не помню случаев, чтобы они кодировали время. Но по тексту эта цифровая группа относится к временным параметрам.
    3) это какой-то параметр (75%), возможно, связанный с общим количеством решения стоявших задач на операцию. Все, что я обозначил в квадратных скобках, также не знаю смысл этих сокращений. Все написано “как слышу”.

    Ну и, безусловно, надо всем известным по предыдущим частям звука корреспондентам поставить прежние обозначения. По 69 звуку у нас Bloodhound-36 – “+” (вместо “++” в этом звуке), а Plead-E – “-” (также и здесь).

    Если я не ошибаюсь, это крайняя часть нашего большого полигонного звука. Не сбылась моя мечта – вскрыть смысл проводившейся операции по завершающему звуку, т.е. что стреляли. Здесь нужны специалисты, когда-либо слышавшие такие звуки в эфире.

  • Гаврилов Михаил:

    Здравствуйте, Григорий!
    Не знаю, обрадую я вас этим сообщением или огорчу, но данный фрагмент - предпоследний. Есть еще один на три минуты и сорок одну секунду.

    Конечно, понимаю, что мы оказались в очень сложном положении.
    И на специалистов-полигонщиков, к сожалению, рассчитывать не приходится (хотя, кстати, один потенциальный кандидат у меня есть).

    Но особенность ситуации заключается в том, что это - два последних фрагмента звуков, и спешишь нам особо некуда.
    Поэтому, как я полагаю, мы сумеем достойно завершить (может быть, временно) наш проект, ибо сроки не поджимают.
    Так что я завтра размещу получившийся текст и еще определенную долю вопросов - затем оформим третью часть и перейдем к четвертой.

    Полагаю в долгосрочной перспективе оформить эти переговоры единым текстом.
    Так что, до завтра!

  • Гаврилов Михаил:

    Здравствуйте, Григорий!
    Я (как мог, по наитию) разбил переговоры на три части, поменял обозначения (минусы и плюсы) и написал примерный перевод.

    Респонденты:
    минус (-) – Plead E, пункт слежения (телеметрического контроля) на Тихоокеанском полигоне
    плюс (+) – Bloodhound 36 - самолет телеметрического контроля NP-3D
    два минуса (- -) – неизвестный новый объект связи

    1. 00:01 – 01:14
    - … for calling …
    - … for calling …
    - - … - [Cans Blence], say again callsign.
    - …
    - - Stand by… Bloodhound 36 – [New Card BLSO], over.
    + Bloodhound 36, stand by, sir.
    - …
    - - This is [Cans Blence]. 36, go ahead.
    + … we just want to confirm, we had a normal [MICO].
    - - Nominal [MICO], thank you.
    + Ok.
    - - Good luck! We gonna get any further information.
    + Anything upon arrival.
    - - Let me confirm that time, at 4555.
    + Stand by.

    2. 01:15 – 02:05
    + We confirming this time. We get liftoff time was 15:37 z. And we’ll give you, that time as soon as we get it.
    - - Roger. I think, we have it, and it is nominal, I just want the confirmation, it should be 4555.
    + Ok, we got it … Will see you.
    - - Roger.
    + … - Bloodhound 36, [Cans Blence] is standing by this frequency, we have radio monitoring, go ahead.
    - - The update on the time is 4552, repeat, 4552.
    + … - Bloodhound 36, understand 4552, will pass it.
    - - Thank you.

    3. 02:06 – 02:59
    + Plead this is 36.
    - Roger, sir. Is [Cans Blence] available to drop down [LSO]?
    + Stand by, [Cans Blence], Plead E - Bloodhound 36.
    - Bloodhound 36 – E, Elmendorf out the other Internet line, go ahead with your …, over.
    + This is 36. At this time [Cans Blence] personnel are viewing data. They indicate, we have a minimum of 75%. How copy?
    - LSO – Plead E, from Bloodhound 36: at this time estimated minimum 75%, over.
    (?) - … support.
    - That is “Charlie”, Plead E.
    ========
    1. 00:01 – 01:14
    - … для вызова …
    - … для вызова …
    - - … Это - [Cans Blence], повторите позывной.
    - …
    - - Ожидайте… Bloodhound 36 – [New Card BLSO], прием.
    + Bloodhound 36, ожидайте, сэр.
    - …
    - - Это [Cans Blence]. 36, продолжайте.
    + … мы только хотим подтвердить, мы имели штатный [MICO].
    - - Штатный [MICO], спасибо.
    + ОК.
    - - Удачи! Мы собираемся получить дополнительную информацию.
    + Что-нибудь после прибытия.
    - - Разрешите подтвердить это время, в 4555.
    + Ожидайте.

    2. 01:15 – 02:05
    + Мы подтверждаем это время. Мы получили время старта 15:37 по Гринвичу. И мы дадим вам это время, как только его получим.
    - - Принял. Я думаю, мы имеем его, и оно штатное, я только хочу подтверждения, что оно должно быть 4555.
    + ОК, мы получили его… Увидимся.
    - - Принял.
    + … - Bloodhound 36, [Cans Blence] ожидает на этой частоте, у нас есть радиомониторинг, продолжайте.
    - - Обновление по времени - 4552, повторяю, 4552.
    + … - Bloodhound 36, понял, 4552, передадим.
    - - Спасибо.

    3. 02:06 – 02:59
    + Plead - 36.
    - Принял, сэр. [Cans Blence] имеет возможность (падения (?)) [LSO]?
    + Ожидайте. [Cans Blence], Plead E - Bloodhound 36.
    - Bloodhound 36 – E, Elmendorf вне нашей интернет-линии, продолжайте с вашим…, прием.
    + Это 36. В настоящее время пероснал [Cans Blence] просматривает данные. Они указывают, что у нас есть минимум 75%. Как поняли?
    - LSO – Plead E, от Bloodhound 36: в настоящий момент расчетный минимум 75%, прием.
    (?) - … поддержка.
    - Всё верно, Plead E.

    Думаю по последнему разу обратиться еще к Клубу, Данилу и владельцу звука, но до этого хотел бы уточнить у вас (если вы знаете, если у вас есть какие-то предположения) еще несколько моментов.
    1. Что за респондент [Cans Blence]?
    2. Как перевести " we have radio monitoring" – я перевел дословно " у нас есть радиомониторинг", не уверен, что это правильно.
    3. Elmendorf out the other Internet line, - не знаю, мне несколько странно, что в 1988 году употребляли слово "Интернет". (Из Википедии – " В 1988 году был разработан протокол Internet Relay Chat (IRC), благодаря чему в интернете стало возможно общение в реальном времени (чат)). Я думаю, что тогда был интернет в каком-то зачаточном состоянии, но назывался он иначе.
    4. Roger, sir. Is [Cans Blence] available to drop down [LSO]? Я перевел: Принял, сэр. [Cans Blence] имеет возможность (падения (?)) [LSO]? – но на самом деле не знаю, как тут лучше перевести drop down.
    5. Предпоследняя фраза в переговорах – я так понял, она принадлежит кому-то четвертому в этих переговорах, некоему LSO. Что вы думаете по этому поводу?

    На этом пока всё.
    Хороших вам выходных!

  • Григорий:

    Здравствуйте, Михаил!
    Предлагаю свои ответы на поставленные вопросы:

    1) ответа нет
    2) “… мы ведем радиомониторинг”
    3) прослушал еще раз этот отрывочек; получилось следующее: … Elmendorf is on the other Internet line, goahead with your message, over, т.е. “…Эльмендорф находится на другой Интернет линии, передавайте ваше сообщение, прием”, так слышу
    4) возможно в конце этой фразы и нет LSO; а drop down в этой фразе, полагаю, надо перевести как “…может ли [Cans Blence] отключить [LSO]?
    5) последнюю фразу в этом отрывке говорил Plead-E, а вот перед ним - сказать сложно.

  • Гаврилов Михаил:

    Здравствуйте, Григорий!
    Спасибо за ответы!
    Я, пожалуй, буду оформлять этот звук в том виде, в котором он у нас расшифрован и переходить к следующему, заключительному.
    На это неделе всё это оформлю и размещу новый звук.
    Еще раз спасибо!

  • Гаврилов Михаил:

    Приступил к оформлению, и тут выяснилось... 🙁

    Короче говоря, еще раз хочу уточнить, что у нас в переговорах:
    Bloodhound 36 - минус (-), обыкновенный шрифт.
    Plead E - плюс (+), жирный шрифт.
    Abnormal 20 - два плюса (++) - наклонный шрифт.
    [Cans Blence] - два минуса (--) - наклонный жирный шрифт.

    Запомните, друзья!
    (потому что я опять в очередной раз перепутал и пришлось всё исправлять) 🙁

  • Гаврилов Михаил:

    Понял, откуда возникла путаница.
    Григорий написал: "Ну и, безусловно, надо всем известным по предыдущим частям звука корреспондентам поставить прежние обозначения. По 69 звуку у нас Bloodhound-36 – “+” (вместо “++” в этом звуке), а Plead-E – “-” (также и здесь)".
    И был абсолютно прав, но!
    Потом я переставил эти знаки (Bloodhound-36 – “-” , Plead-E – “+”), потому что так стояло в 68 звуке, и я сделал 69 звук по подобию 68-го.
    Ну а теперь так ставлю и 70.

    Поэтому для 71-го звука будет:
    Bloodhound-36 – “-”
    Plead-E – “+”,
    Abnormal 20 – “++”
    [Cans Blence] – “--”,

  • Данил:

    Начало радиообмена:
    Miami support calling [Cans Lens]

  • Гаврилов Михаил:

    Спасибо, Данил!
    Включил ваш фрагмент в текст перевода, выделил этого корреспондента синим цветом.

  • Гаврилов Михаил:

    Возможно, предпоследняя фраза в этих переговорах тоже принадлежит Miami support

  • Гаврилов Михаил:

    От владельца звука:
    "Я уже точно не помню, но drop down LSO - это потеря или затухание сигнала телеметрии. Или потеря оптического контакта".

  • Гаврилов Михаил:

    Добавил в описание звука мнения Евгения и владельца звука насчет параметров 4555 и 4552. Судя по всему, речь все же идет о частотах.
    И добавил в описание мнение Евгения насчет 75 процентов.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *