Переговоры Head Dancer (ВКП ТАК) и Raymond 01 (КП ТАК)

Скачать: MP3

Если вместо скачивания файл открывается на проигрывание, нажмите над кнопкой правой кнопкой мыши и выберите "Сохранить ссылку как..." / "Сохранить объект как..."

БЛАГОДАРНОСТИ

Огромное спасибо Данилу, Григорию и koi92 за помощь в расшифровке, переводе и разъяснениям по переговорам. Благодарю Winchester156 за улучшение звука.

 

ПЕРЕГОВОРЫ

  1. 00:00 – 01:46

Roger.

Item number 1. 06

Item number 2. Brom 21

Item number 3. 3

Item number 4. 21:15

Item number 5. 21:53

Item number 7. 12.9, 13.3, 12.9, 13.5, 13.2, 13.4

Item number nr 8.

On coordinates 2959.0 n 1290.0 w

Off coordinates 2831.8 n 1333.4 w

Item number 9. Op's normal.

How copy?

Roger, Head Dancer - Raymond 01. Copied all. Stand by one.

Roger, sir. I need your initials.

Nothing further, Head Dancer – 01, out.

01 this is Head Dancer.

Roger, =sh= my initials.

Roger, =sh=. Raymond 01 this is Head Dancer.

Head Dancer – 01, go.

Roger, it's well(?). So I have another sending(?) for you.

  1. 01:55 – 02:53

Item 1. 2

Item 2. 11

Item 3. 2

Item 4. 20:52

Item 5. 21:26

Item 7. 11.5, 11.5, 11.3, 11.3, 10.9, 10.9.

On coordinates 2314 n 14707 e

Off coordinates 2139 n 15214 e

Item 9. Op's normal.

Did you copy?

 

ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕВОД

  1. 00:00 – 01:46

Принял.

Пункт номер 1. 06

Пункт номер 2. Brom 21

Пункт номер 3. 3

Пункт номер 4. 21:15

Пункт номер 5. 21:53

Пункт номер 7. 12.9, 13.3, 12.9, 13.5, 13.2, 13.4

Пункт номер 8.

начальные координаты: 2959.0 n 1290.0 w

конечные координаты: 2831.8 n 1333.4 w

Пункт номер 9. В штатном режиме.

Как приняли?

Принял, Head Dancer - Raymond 01. Всё записал. Ожидайте.

Принял, сер. Мне нужны ваши инициалы.

Больше ничего, Head Dancer – 01, конец связи.

01 - Head Dancer.

Принял, =sh= - мои инициалы.

Принял, =sh=. Raymond 01 - Head Dancer.

Head Dancer – 01, продолжайте.

Принял, хорошо(?). У меня есть еще одно сообщение(?) для вас.

  1. 01:55 – 02:53

Пункт 1. 2

Пункт 2. 11

Пункт 3. 2

Пункт 4. 20:52

Пункт 5. 21:26

Пункт 7. 11.5, 11.5, 11.3, 11.3, 10.9, 10.9.

начальные координаты: 2314 n 14707 e

конечные координаты: 2139 n 15214 e

Пункт 9. Op's normal.

Как приняли?

 

ПРИМЕРНОЕ РАЗЪЯСНЕНИЕ

Данил

1) Roger item nr 1 06

item nr 2 Brom 21

item nr 3 3

item nr 4 2115

item nr 5 2153

item nr 7 12.9 13.3 12.9 13.5 13.2 13.4

item nr 8 on coordinates 2959.0 N 1290.0 W

off coordinates 2831.8 N 1333.4 W

item nr 9 op's normal

how copy

Roger Head Dancer - Raymond 01 copied all standby one

Roger sir now need your initial

Nothing further Head Dancer - 01 out

01 this is Head Dancer

Roger =sh= my initial

Roger =sh= Raymond 01 this is Head Dancer

Head Dancer - 01 go

Roger it's well so I have another sending for you

2) Item 1 2

item 2 11

item 3 2

item 4 2052

item 5 2126

item 7 11.5 11.5 11.3 11.3 10.9 10.9

on coordinates 2314 N 14707 E

off coordinates 2139 N 15214 E

item 9 op's normal

did you copy

Brom 21 - позывной звена тактиков.

Про initial: есть сокращение ICF (initial contact frequency) - частота выхода на связь; сказано, военный термин.

Михаил Гаврилов

Из Блокнота радиоразведчика II:

Raymond 01 - Head Dancer

мы видим:

Пункт 1: порядковый номер дозаправки.

Пункт 2: позывной заправщика или только индекс позывного.

Пункт 3: номер дозаправки.

Пункт 4: время начала дозаправки.

Пункт 5: время окончания дозаправки.

Пункт 6: примечание.

Пункт 7: количество топлива в тысячах фунтов на каждый заправленный самолет.

Пункт 8: координаты начала и конца дозаправки.

Пункт 9: в штатном или нештатном режиме.

Григорий

По поводу initials. В расшифровке необходимо поставить это слово во множественном числе. Операторша борта запрашивает инициалы (первые буквы имени и фамилии) оператора Raymond 01, который принял ее радиограмму. Она просто затем подтвердила эти инициалы.

По направлениям маршрутов дозаправки есть два варианта трактовки мероприятий:

- это абсолютно разные операции (первая часть звука - с континента на запад, вторая - западная часть Тихого океана - на восток)

- это операция по замене самолетного парка на одной из авиабаз в западной части Тихого океана (первая - переброска туда, вторая - оттуда).

Данил

Была, была мысль про инициалы! Точнее, про инициал, в единственном числе, ведь sh - это один звук. Сидит на КП ТАК некто Шектер или Шеридан или, например Шимански. Только зачем кому-то чьи-то инициалы? Если потом следует фраза: "Для вас сообщение". То есть, не зная инициалов, нельзя было бы и отправить что-то? Сомневаюсь....

Григорий

Полагаю, что запрос инициалов является для операторши дополнением к фразе Реймонда-01 ... copied all ..., которое позволит, в случае возникновения у кого-либо сомнений в приеме радиограммы, указать инициалы оператора приемной стороны. Фальсификацией инициалов, насколько я знаю, эти ребята никогда не занимались.

Данил

На моей памяти не было, чтобы тактики менялись одновременно (то есть, одни вылетают, и им на смену в тот же момент прибывают другие). Да еще чтобы за этим следил один и тот же ВКП? Почти невероятно.

А насколько вероятен запрос личных инициалов принимающего для подтверждения того, что сообщение принял тот, кому оно адресовано?

Григорий

Мой второй вариант вывода (операция по замене самолетного парка) строится на том, что первая и вторая части звука разнесены по времени (на сутки или двое), а не являются последовательными в течение суток. Нам же не указано время каждой части звука. А этот вариант очень возможен.

По поводу initials могу дополнить, что в мою бытность такое наблюдалось неоднократно, так как идентификация парольными группами в этих случаях не предусматривалась.

Михаил Гаврилов

Вот, если бы вышел владелец звука на связь, он бы, скорее всего, всё прояснил. Пока есть только одна его фраза: "Картинку сложите по айтемам".

Голос женский, на мой взгляд, один и тот же.

Версия с инициалами кажется мне правдоподобной, если уж Григорий с такими вещами сталкивался. В пользу правдоподобности говорит и фраза "my initials" - мои инициалы.

koi92

Вы всё сложили правильно. 2 пункт - позывной или индекс позывного заправщика. Насколько я помню, с материка на Хикам - нечётные индексы. Обратно чётные.

В 88 гоняли пачками. Насчёт записи с бабой пояснить не могу. Может, это один полёт. Может, два разных. Офицер-баба на HD, наверно, одна была.

По поводу инициал. Может, верно. Может, нет. Догадками не занимаюсь.

17 комментариев

  • Гаврилов Михаил:

    Вашему вниманию предлагается новый составной звук.
    Head Dancer.
    Вам может показаться, что он вновь - очень простой.
    Но, уверяю вас, следующие два звука на эту же (HD) тему будут более сложными.
    Кроме того, хотелось бы вообще поговорить при обсуждении об этом HD и о том, что означают пункты его доклада.
    Напомню, что время записи - 1988 год.
    HD в наших звуках встречался лишь однажды - http://cubanos.ru/songs/03_37
    Тем приятней будет услышать его вновь!
    Всем приятной прослушки!

  • Данил:

    Roger item nr 1 06
    item nr 2 Brom 21
    item nr 3 3
    item nr 4 2115
    item nr 5 2153
    item nr 7 12.9 13.3 12.9 13.5 13.2 13.4
    item nr 8 on coordinates 2959.0 N 1290.0 W
    off coordinates 2831.8 N 1333.4 W
    item nr 9 op's normal
    how copy
    Roger Head Dancer - Raymond 01 copied all standby one
    Roger sir now need your initial
    Nothing further Head Dancer - 01 out
    01 this is Head Dancer
    Roger =sh= my initial
    Roger =sh= Raymond 01 this is Head Dancer
    Head Dancer - 01 go
    Roger it's well so I have another sending for you

  • Данил:

    Item 1 2
    item 2 11
    item 3 2
    item 4 2052
    item 5 2126
    item 7 11.5 11.5 11.3 11.3 10.9 10.9
    on coordinates 2314 N 14707 E
    off coordinates 2139 N 15214 E
    item 9 op's normal
    did you copy

  • Гаврилов Михаил:

    Спасибо большое, Данил, за расшифровку.
    Тут, конечно, уместно будет заметить, что я составил этот звук неправильно - сначала должен был следовать доклад 2 (вторая часть звука), а потом доклад 1 (первая часть звука).
    Судя по всему, это один и тот же HD и разница между временем передачи докладов - наверное, где-то минут 20-40.

    По пунктам доклада уже говорили, копирую:

    Григорий:
    1 - номер доклада
    2 - (уверенности нет, но полагаю, что это цифровой индекс позывного ведущего самолета-заправщика)
    3 - оценочно, количество самолетов-заправщиков
    4 - время начала дозаправки
    5 - время окончания дозаправки
    7 - количество топлива в тоннах фунтов, владелец звука, переданных каждому самолету
    8 - координаты точек начала и окончания дозаправки
    9 - статус хода операции

    Moose:
    line 1) номер дозаправки
    2) позывной ведущего дозаправляемого звена тактиков
    3) количество заправщиков
    4) время начала дозаправки
    5) время конца дозаправки
    7) (сколько получено топлива конкретно каждым самолётом звена)
    8) координаты начала и конца дозаправки
    9) Op`s normal (это и коню понятно).

    И у нас еще есть Блокнот радиоразведчика
    Raymond 01 - Head Dancer

    Из которого мы видим, что
    пункт 1: порядковый номер дозаправки
    пункт 2: мне так и не ясно, что значит (fog) в скобках
    пункт 3: номер дозаправки, а не количество заправщиков!!!
    пункт 4: то же, что и у всех
    пункт 5: то же, что и у всех
    пункт 6: примечание
    пункт 7: то же, что и у всех
    пункт 8: то же, что и у всех
    пункт 9: вообще не написано.

    В этом случае нам очень пригодился Блокнот! - http://cubanos.ru/photos/foto084

    Неясности у меня в первой части звука с =sh= - о чем говорят? переход на другую частоту? обмен паролями?
    И не ясно насчет Brom 21...

    В принципе, есть шанс быстрее закончить с этим звуком и к следующему перейти уже в среду. Потому что следующие два звука посложней будут.

  • Данил:

    Brom 21 - позывной звена тактиков.
    Насчет одного и того же HD - непреодолимые сомнения, см. координаты, в частности, долготу: летят в разных местах и в разные стороны.
    Про initial: есть сокращение ICF (initial contact frequency) - частота выхода на связь; сказано, военный термин.

  • Гаврилов Михаил:

    Приветствую, Данил!
    Насчет позывного - просто не ясно, почему в одном случае дается позывной, а в другом только индекс позывного.
    По поводу одного и того же HD - мне показался голос одинаковым на обоих радиопереговорах, а насчет координат я даже и не подумал.
    А HD мог параллельно отслеживать два разных перелета?

    Наверное, initial означает идентификация.
    То есть,
    Штаб ТАК на авиабазе Лэнгли (Raymond 01) просит ВКП Тактического авиационного командования (ТАК) "идентифицироваться", то есть, назвать какую-то парольную группу.
    HD говорит =sh=...

    Но это просто мои домыслы.
    Подождем, что скажет Григорий...

  • Данил:

    initial просит не Raymond, а HD. После доклада Raymond говорит: "Принял, подожди", HD запрашивает этот самый initial, Raymond, не сразу "врубившись": "Больше ничего, конец связи", HD снова вызывает, Raymond, сообразив, что у него просят, просьбу выполняет. HD сообщает, что понял, еще раз вызывает, и, получив в ответ: "Давай (go)", говорит: "Хорошо, так у меня для вас еще передача".

  • Григорий:

    Здравствуйте, Михаил и Данил!
    По поводу initials. В расшифровке необходимо поставить это слово во множественном числе. Операторша борта запрашивает инициалы (первые буквы имени и фамилии) оператора Raymond-01, который принял ее радиограмму. Она просто затем подтвердила эти инициалы.
    По направлениям маршрутов дозаправки есть два варианта трактовки мероприятий:
    - это абсолютно разные операции (первая часть звука - с континента на запад, вторая - западная часть Тихого океана - на восток)
    - это операция по замене самолетного парка на одной из авиабаз в западной части Тихого океана (первая - переброска туда, вторая - оттуда).
    И маленькие исправления:
    - во фразе roger sir now need your initials вместо now надо писать I (я)
    - в последнем предложении первой части не слышу слово sending (?)

  • Данил:

    Была, была мысль про инициалы! Точнее, про инициал, в единственном числе, ведь sh - это один звук. Сидит на КП ТАК некто Шектер или Шеридан или например Шимански. Только зачем кому-то чьи-то инициалы? Если потом следует фраза: "Для вас сообщение". То есть, не зная инициалов, нельзя было бы и отправить что-то? Сомневаюсь...

  • Григорий:

    Полагаю, что запрос инициалов является для операторши дополнением к фразе Реймонда-01 ... copied all ..., которое позволит в случае возникновения у кого либо сомнений в приеме радиограммы указать инициалы оператора приемной стороны. Фальсификацией инициалов, насколько я знаю, эти ребята никогда не занимались.

  • Данил:

    И вот ещё: на моей памяти не было такого, чтобы тактики менялись одновременно (то есть, одни вылетают, и им на смену в тот же момент прибывают другие) не было. Да еще чтобы за этим следил один и тот же ВКП? Почти невероятно

  • Данил:

    Григорию:насколько вероятен запрос личных инициалов принимающего для подтверждения того, что сообщение принял тот, кому оно адресовано?

  • Григорий:

    Данилу: мой второй вариант вывода (операция по замене самолетного парка) строится на том, что первая и вторая части звука разнесены по времени (на сутки или двое), а не являются последовательными в течение суток. Нам же не указано время каждой части звука. А этот вариант очень возможен. По поводу initials могу дополнить, что в мою бытность такое наблюдалось неоднократно, так как идентификация парольными группами в этих случаях не предусматривалась.

  • Гаврилов Михаил:

    Григорию и Данилу
    Спасибо!
    Вот, если бы вышел владелец звука на связь, он бы, скорее всего, всё прояснил. Я ему написал насчет этой публикации, но он пока молчит.
    Есть только одна его фраза.
    Когда он мне прислал второй звук (вторая составляющая этого звука), он приписал: "Картинку сложите по айтемам".
    Из этого я и решил, что эти два файла между собой связаны.
    Может, и ошибаюсь.
    Голос женский, на мой взгляд, один и тот же.

    Насчет initials.
    Версия с инициалами кажется мне правдоподобной, если уж Григорий с такими вещами сталкивался. В пользу правдоподобности говорит фраза "my initials" - мои инициалы.

    Меня вот интересует, вы можете объяснить, почему в одном докладе был назван позывной заправщика, а в другом - только его номер?

    Буду постепенно оформлять звук.
    Считаю, что с инициалами надо принимать версию Григория - как наиболее правдоподобную.

  • Гаврилов Михаил:

    Всё в той или иной степени понятно.
    Видимо, запись в блокноте радиоразведчика (fog) 51 говорит о том, что в докладе может либо указываться позывной плюс индекс, либо один индекс.

    Не совсем всё ясно лишь по последней фразе HD в первой части записи.
    Roger, it's well(?). So I have another sending(?) for you.

    На мой взгляд дилетанта в английском, it's well не говорят, а говорят it's good.
    Григорий не слышит слова sending.
    Понимаю, что это не столь уж важно, потому что на этом звук обрывается.

    Если есть, что добавить, пишите.
    Если нет, в среду будет новый звук, завтра этот окончательно оформлю.

  • koi92:

    Михаил. Вы всё сложили правильно.
    2 пункт позывной или индекс заправщика.
    Насколько я помню с материка на Хикам нечётные индексы. Обратно чётные.
    В 88 гоняли пачками. На счёт записи с бабой пояснить не могу. Давно это было.
    Может это один полёт может два разных. Офицер баба на HD наверно одна была.
    Да это и не важно. По поводу инициал. Может верно может нет. Догадками не занимаюсь.
    Имеем то, что имеем. Мало информации.

  • Гаврилов Михаил:

    Спасибо большое за пояснения!
    Моей заслуги в расшифровке мало, но все вместе мы этот звук одолели.
    Завтра, если не произойдет чего-то непредвиденного, будет новый звук на похожую тему.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *