Переговоры ВКП ОСК и КЦ ОСК через НУС МакКлеллан

Скачать: MP3

Если вместо скачивания файл открывается на проигрывание, нажмите над кнопкой правой кнопкой мыши и выберите "Сохранить ссылку как..." / "Сохранить объект как..."

БЛАГОДАРНОСТИ

Огромное спасибо SkyKing и Григорию за помощь в расшифровке, переводе и разъяснениям по переговорам. Благодарю Winchester156 за улучшение звука.

 

ПЕРЕГОВОРЫ

McClellan - State Room.

This is McClellan.

Roger, sir, requesting immediate phone patch with station Top Spot. I say again station Top Spot, over.

Roger, copy, stand by.

(обрывки слов) request you initiate.

Roger #

Top Spot, Top Spot - State Room, State Room. Exercise specific communications check. How copy? Over.

(обрывки слов) loud and clear

Roger, sir, be advice: have you fairly readable, fairly readable. Thank you for the check #

McClellan - State Room, request you terminate phone patch, and stand by on this frequency for the conference, sir.

This is McClellan, phone patch is terminating, standing by.

первоисточник

ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕВОД

МакКлеллан - State Room.

Это МакКлеллан.

Принял, сэр, прошу немедленный телефонный разговор со станцией Top Spot. Повторяю, станцией Top Spot, прием.

Принял, понял, ожидайте.

… прошу начинать.

Принял #

Top Spot, Top Spot - State Room, State Room. Учебно-тренировочная специальная проверка связи. Как приняли? Прием.

… громко и четко

Принял, сэр, докладываю: слышу вас достаточно разборчиво, достаточно разборчиво. Спасибо за проверку связи #

МакКлеллан - State Room, прошу вас закончить разговор, и оставайтесь на частоте для "conference" (селекторного совещания), сэр.

МакКлеллан, разговор заканчиваю, ожидаю.

ПРИМЕРНОЕ РАЗЪЯСНЕНИЕ

Григорий

ВКП ОСК (State Room) проводил комплекс мероприятий по проверке связи с КЦ ОСК (Top Spot) с задействованием запасных и резервных каналов связи при заступлении на б/д в воздухе. Одним из них явилась проверка связи в КВ диапазоне через НУС МакКлеллан. Кроме того, ВКП указал в конце, что через некоторое время на этой частоте он будет проводить селекторное совещание. Это наиболее важный момент звука.

SkyKing

ВКП ОСК State Room, посредством НУС McClellan провел специальную учебную проверку связи с КП Top Spot (exercise specific communication check), причем данная проверка (именно та, что представлена в этом звуке) происходила не на частотах "Большого Разговора" - нет скоуп-сигнала у НУС, и почему-то State Room не назвал P/P № 2717190, это странно... А частота могла быть просто любая, частенько это были - 11180, 11212, 13214, 9017, да много их...

Впервые такую проверку я услышал в 1991 или 1992 году, до 1991 года такого не было. По крайней мере, вспомнить не могу. В основном, САК выступал с проверками ПУП-ов, на частоте "lima".

Михаил Гаврилов

Именно о селекторном совещании мы поговорим в следующем звуке.

А в этом я решил обратить внимание на авиабазу МакКлеллан: она впервые встречается в наших "Звуках ОСНАЗа".

первоисточник

8 комментариев

  • Гаврилов Михаил:

    Сегодня пятница, и следовательно - новый звук.
    Он короткий, но емкий. Из жизни ВКП.
    На самом деле, я жду Григория.
    У меня есть несколько забористых звуков, которые хотелось бы разобрать.
    Правда, и в этом есть определенные нюансы, в первую очередь, связанные со сменными секретными позывными.
    Всем приятной прослушки!

  • Гаврилов Михаил:

    Форумчанин SkySing своим ответом сделал практически львиную часть работы - http://www.radioscanner.ru/forum/topic48016-19.html#msg1248638
    Спасибо!

  • Григорий:

    Здравствуйте, Михаил!
    Всех с Днем Великой Победы!
    На обсуждение предлагаю мой вариант расшифровки звука:

    - Mcclellan - State Room (возможен другой вариант)
    + this is Mcclellan
    - roger sir, requesting immediate phone patch with station Top Spot, I say again station Top Spot, over
    + roger copy, stand by
    (обрывки слов) request you initiate
    - roger #
    Top Spot - State Room exercise specific communications check, how copy, over
    + (обрывки слов) loud and clear
    - roger sir, be advise had you fairly readable, thank you for the check #
    Mcclellan - State Room request you terminate phone patch and stand by on this frequency for the conference sir
    + this is Mcclellan phone patch is terminating, standing by

    ВКП ОСК (State Room) проводил комплекс мероприятий по проверке связи с КЦ ОСК (Top Spot) с задействованием запасных и резервных каналов связи при заступлении на б/д в воздухе. Одним из них явилась проверка связи в КВ диапазоне через НУС Макклеллан. Кроме того, ВКП указал в конце, что через некоторое время на этой частоте он будет проводить селекторное совещание. Это наиболее важный момент звука.

  • Гаврилов Михаил:

    Здравствуйте, Григорий!
    Очень рад вас слышать!

    Я расписал ваш текст плюс сделал перевод, результаты ниже.

    ПЕРЕГОВОРЫ

    McClellan - State Room.

    This is McClellan.

    Roger, sir, requesting immediate phone patch with station Top Spot. I say again station Top Spot, over.

    Roger, copy, stand by.

    (обрывки слов) request you initiate.

    Roger #
    Top Spot, Top Spot - State Room, State Room. Exercise specific communications check. How copy? Over.

    (обрывки слов) loud and clear

    Roger, sir, be advice: have you fairly readable, fairly readable. Thank you for the check #
    McClellan - State Room, request you terminate phone patch, and stand by on this frequency for the conference, sir.

    This is McClellan, phone patch is terminating, standing by.

    ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕВОД

    МакКлеллан - State Room.

    Это МакКлеллан.

    Принял, сэр, прошу немедленный телефонный разговор со станцией Top Spot. Повторяю, станцией Top Spot, прием.

    Принял, понял, ожидайте.

    … прошу начинать.

    Принял #
    Top Spot, Top Spot - State Room, State Room. Учебно-тренировочная специальная проверка связи. Как приняли? Прием.

    (обрывки слов) громко и четко

    Принял, сэр, докладываю: слышу вас достаточно разборчиво, достаточно разборчиво. Спасибо за проверку связи #
    МакКлеллан - State Room, прошу вас закончить разговор, и оставайтесь на частоте для "conference" (селекторного совещания), сэр.

    МакКлеллан, разговор заканчиваю, ожидаю.

    Одна подобного типа проверка у нас уже была - http://cubanos.ru/songs/03_38
    Правда, тогда позывной НУС был секретным сменным.
    И это, кстати, первый звук, где мы слышим НУС МакКлеллан "в чистом виде".

    Единственный момент по тексту, я изменил had на have во фразе "be advise had you fairly readable" - мне там и слышится have и по смыслу подходит.

    А вопрос у меня такой - вы не могли бы чуть подробней рассказать о селекторных совещаниях ВКП ОСК? Они проходили в КВ связи?
    Просто следующий звук (как всё удачно сложилось), у меня вызывает массу вопросов (не размещал его, ждал вашего возвращения). Может быть, его, каким-то боком можно будет называть "селектроным совещанием", а может быть и нет.

    Еще раз спасибо за расшифровку!
    И до связи!

  • Григорий:

    Здравствуйте, Михаил!
    С Вашим исправлением согласен.
    По вопросу селекторных совещаний ВКП в КВ. Такие случаи отмечались и неоднократно. Они имели строгий порядок проведения. Использовались стандартные фразы и выражения. Установить в полном объеме состав участников данных мероприятий не всегда удавалось по той причине, что практически все участники имели закрытые (секретные) позывные. Как правило, привязывались только те органы, позывные которых были известны (были вскрыты) к моменту проведения совещания. Насколько я помню, инициаторами данных совещаний были различные ВКП, в том числе, ОСК, в Европе (в период его нахождения в зоне) и др. Данные мероприятия, в основном, проводились в ходе крупных учений и являлись не чем иным, как проверками организации связи с использованием обходных и резервных каналов связи в высшем звене управления.
    Ну вот где-то так, что в голове осталось.

  • Гаврилов Михаил:

    Здравствуйте, Григорий!
    Спасибо за развернутое пояснение.
    Следующим будет звук, чем-то похожий на селекторное совещание, но, конечно, я ни в чем не уверен, да и слышимость там не очень.
    Ждал вашего возвращения, чтобы этот звук представить.
    И это будет уже завтра! 🙂

    А у меня еще есть маленький вопросик по позапрошлому звуку, никто на него так и не ответил.
    Вот звук - http://cubanos.ru/songs/03_76
    А вот вопрос - предпоследняя фраза узла...?
    ===
    Snoop 39 – for…. (?),. Is the further, sir?
    ===
    Может быть, вы расслышите?

  • Григорий:

    Михаил, приветствую!
    Фраза конечно сложная из-за условий слышимости. Я полагаю, что здесь идет запрос от НУС о возможности возвращения самолета на авиабазу вылета по причине неблагоприятных метеоусловий на авиабазе посадки. Вот слышу следующее (пытался хоть как-то сбить в смысловую фразу):

    ... snoop-39, forward countdown 11 to your Banter due to weather, sir?

  • Гаврилов Михаил:

    Здравствуйте, Григорий!
    Да, фраза сложная. Мне все-таки кажется маловероятным возращение на базу (Оффут), если самолет пролетел уже такое значительное расстояние (до Туле). Может, он тогда мог бы приземлиться в Туле (на авиабазе Туле, Грендландия)?
    Короче говоря, у нас тут новый звук, предлагаю всё внимание все-таки уделить ему.
    Ваш вариант по предпоследней фразе НУС я просто вписал в описание звука 76 последней фразой - http://cubanos.ru/songs/03_76 - появится окошко в обсуждениях, можно будет к этому вопросу вернуться.
    Пока же всё внимание на новый звук - http://cubanos.ru/songs/03_79 - о нем я напишу в "его" ленте комментариев...

    СПАСИБО!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *